Blog

  • Cobb’s False Knight: 11. Sir Pascal in Trouble

    What would they call a villain or “badguy” in German? An older term was “Boesewicht“, “Boese” meaning bad or naughty, “wicht” being a derogatory term meaning something like “blackguard”, but also a toddler, a naughty child . It is still in use today, along with “Schurke“, which means villain. Can you think of any typical… Read more

  • Cobb’s False Knight: 10. Flight

    The first impression of a flight from danger I can remember was that of the Von Trapp family. Good heavens, no, I’m not one of those people that would mar an otherwise perfectly enchanting visit to a beautiful city like Salzburg by insisting on trying to sing songs from The Sound of Music at every… Read more

  • Cobb’s False Knight: 9. The Trap is Sprung

    The German word for “dungeon” is “Verlies“. An unusual word, originating in Low German and Dutch, meaning loss, or leaving. Verlies sounds like the past form of “verlassen“, which means to leave. A place where you leave people, to an awful fate? There were dungeons like that in Germany. A famous one you can visit… Read more

  • Cobb’s False Knight: 8. Another Trap

    Confusion in the Castle. The plot thickens, while dastardly villains conspire. Two assassins already dead in the forest, replacements dispatched. Guns that shouldn’t have been working, but which our hero had repaired… History is of course full of foul assassinations. Have you heard of any that occurred in that part of Germany? There were perhaps… Read more

  • Cobb’s False Knight: 7. Cause for Alarm

    Baden Baden. The German Wagga Wagga? For the non-Australians among you, the latter is a town in western New South Wales which does not derive its name from “the Aboriginal word for Italians” (an old joke based on the no longer so insulting term “wog”). But what of Baden Baden? A city in the state… Read more